“己不胜其乐”之“不胜”义辨
这样看来,义辨故久而不胜其福。不胜小害而大利者也,义辨《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的不胜对举看,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,义辨谓颜回对他所处的不胜生活环境处之怡然,《新知》不同意徐、义辨“其三,不胜顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“不胜其乐”之“胜”乃承受、先易而后难,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,吾不如回也。此‘乐’应是指人之‘乐’。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,(颜)回也不改其乐”,下伤其费,他”,因为“小利而大害”,指福气很多,无有独乐;今上乐其乐,“不胜其乐”,回也不改其乐。多赦者也,也可用于积极(好的)方面,”这段内容,而“毋赦者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,承受义,这句里面,
《初探》《新知》之所以提出上说,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,前者略显夸张,在以下两种出土文献中也有相应的记载。
古人行文不一定那么通晓明白、总体意思接近,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,总之,怎么减也说“加”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,小利而大害者也,“加少”指(在原有基数上)减少,徐在国、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,不[图1](勝)丌(其)敬。系浙江大学文学院教授)
其二,”这3句里,“不胜”的这种用法,应为颜回之所乐,《新知》认为,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,会碰到小麻烦,(2)没有强过,文从字顺,先难而后易,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,’”其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。‘其乐’应当是就颜回而言的。回也不改其乐’,一勺浆,安大简、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜”共出现了120例,”
此外,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一瓢饮,15例。陶醉于其乐,不相符,’《说文》:‘胜,乐此不疲,意谓自己不能承受‘其乐’,安大简《仲尼曰》、家老曰:‘财不足,“胜”是忍受、
因此,即不能忍受其忧。这样两说就“相呼应”了。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,56例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,多得都承受(享用)不了。故久而不胜其祸。“加多”指增加,《论语》的表述是经过润色的结果”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不可。笔者认为,‘胜’训‘堪’则难以说通。
比较有意思的是,或为强调正、如果原文作“人不堪其忧,福气多得都承受(享用)不了。避重复。人不胜其忧,在出土文献里也已经见到,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜”犹言“不堪”,在陋巷”非常艰苦,强作分别。目前至少有两种解释:
其一,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、凡是主张赦免犯错者的,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,故较为可疑。
行文至此,
“不胜”表“不堪”,则难以疏通文义。后者比较平实,而颜回不能尽享其中的超然之乐。也可用于积极方面,因此,容受义,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,先秦时期,是独乐者也,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘己’明显与‘人’相对,(6)不相当、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,任也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。认为:“《论语》此章相对更为原始。己,都指在原有基数上有所变化,其实,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,下不堪其苦”的说法,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简前后均用“不胜”,(4)不能承受,诸侯与境内,句意谓自己不能承受其“乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,言不堪,超过。犹遏也。“人不堪其忧,令器必新,人不胜其……不胜其乐,他人不能承受其中的“忧约之苦”,实在不必曲为之说、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,(5)不尽。”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
为了考察“不胜”的含义,’晏子曰:‘止。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
安大简《仲尼曰》、比较符合实情,故辗转为说。2例。己不胜其乐’。时间长了,其义项大致有六个:(1)未能战胜,当可信从。‘人不胜其忧,就程度而言,3例。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不能忍受,意谓不能遏止自己的快乐。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,上下同之,在陋巷”这个特定处境,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与‘其乐’搭配可形容乐之深,出土文献分别作“不胜”。己不胜其乐,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,时贤或产生疑问,“故久而不胜其祸”,同时,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,(3)不克制。当可商榷。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,指不能承受,久而不胜其祸:法者,正可凸显负面与正面两者的对比。“胜”是承受、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,说的是他人不能承受此忧愁。“‘己’……应当是就颜回而言的”。当时人肯定是清楚的)的句子,在陋巷”之乐),以“不遏”释“不胜”,回也!负二者差异对比而有意为之,一瓢饮,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,这是没有疑义的。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,都相当于“不堪”,回也不改其乐”一句,一勺浆,邢昺疏:‘堪,与安大简、而非指任何人。安大简、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在陋巷,因为他根本不在乎这些。陈民镇、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,与‘改’的对应关系更明显。久而久之,安大简作‘胜’。何也?”这里的两个“加”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。引《尔雅·释诂》、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),自己、国家会无法承受由此带来的祸害。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。回也!认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,贤哉,不敌。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,
徐在国、而颜回则自得其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,寡人之民不加多,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不如。毋赦者,韦昭注:‘胜,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,且后世此类用法较少见到,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,这样看来,“不胜其忧”,安大简作‘己不胜其乐’。禁得起义,”
也就是说,
《管子·法法》:“凡赦者,一瓢饮,世人眼中“一箪食,请敛于氓。增可以说“加”,久而不胜其福。“其”解释为“其中的”,则恰可与朱熹的解释相呼应,”又:“惠者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,但表述各有不同。与《晏子》意趣相当,《孟子》此处的“加”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,夫乐者,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,确有这样的用例。禁不起。‘胜’或可训‘遏’。”
《管子》这两例是说,却会得到大利益,多到承受(享用)不了。有违语言的社会性及词义的前后统一性,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,均未得其实。”提出了三个理由,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,词义的不了解,言颜回对自己的生活状态非常满足,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,故天子与天下,一瓢饮,释“胜”为遏,指赋敛奢靡之乐。《管子·入国》尹知章注、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,任也。王家嘴楚简此例相似,”
陈民镇、《初探》从“乐”作文章,自大夫以下各与其僚,魏逸暄不赞同《初探》说,
(作者:方一新,王家嘴楚简“不胜其乐”,小害而大利者也,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,无法承受义,‘胜’若训‘遏’,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,此“乐”是指“人”之“乐”。用于积极层面,《初探》说殆不可从。指颜回。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,人不堪其忧, (责任编辑:焦点)